Читать книгу знакомство с герцогом

Знакомство с герцогом | Салли Маккензи | lectafawlment.tk - читать книги онлайн бесплатно

читать книгу знакомство с герцогом

Читать Знакомство с герцогом онлайн. без регистрации и без смс. Скачать электронную книгу Знакомство с герцогом Салли Маккензи: бесплатно в любом формате (fb2, txt, epub, pdf, rtf) без регистрации. Скачать бесплатно, читать онлайн Знакомство с герцогом автора Маккензи Салли.

Сара испуганно покосилась на спящего седока. Нет, он не проснулся! Даже во сне его длинное бледное лицо, на котором выделялся хрящеватый ястребиный нос, сохраняло надменное выражение.

Девушка с содроганием вспомнила ледяной взгляд его голубых глаз, когда в Лондоне он поднялся в карету и с презрением оглядел попутчиков. Судя по одежде, это был первый встретившийся ей представитель британского высшего общества — высокомерный, пресыщенный и распутный деградирующий бездельник — типичный продукт столь распространенных здесь браков между кровными родственниками.

Господи, ужаснулась Сара, ведь ее дядя носит графский титул! Неужели и он столь же отталкивающий и бездушный человек? Карета свернула за угол и загрохотала по двору деревенской гостиницы.

Сару отбросило в сторону, и она сильно ударилась локтем о стенку кареты.

Маккензи Салли

От неожиданности и боли девушка вскрикнула и тут же испуганно зажала рот рукой, но было уже поздно: Незнакомец вскинул на нее холодные голубые глаза, в которых мелькнула злоба, а затем, обведя жестким взглядом ее спутанные рыжие волосы и помятое вылинявшее платье, скривил губы в презрительной усмешке. Сара готова была провалиться сквозь днище кареты. Даже пожилой фермер, казалось, затаил дыхание, страшась гнева надменного попутчика. К счастью, в этот момент дверь кареты распахнулась.

Сатана, как Сара назвала про себя этого человека, наводившего на нее ужас, еще раз бросил на нее уничтожающий взгляд, пожал плечами и выбрался наружу. Сара с соседом облегченно вздохнули, глядя, как человек пересек двор постоялого двора и исчез за дверью.

Сара с трудом продвинулась по скамье к выходу. Весь путь от Ливерпуля ей пришлось сидеть в одном положении, и теперь бедра и колени у нее буквально одеревенели. Возница протянул ей руку, и она с благодарностью уцепилась за нее, чтобы выбраться на лесенку.

Оказавшись на булыжниках, которыми был выложен двор, она покачнулась и едва не упала. Она отпустила его руку и, пошарив в ридикюле, достала две монетки, которые моментально исчезли в толстых узловатых пальцах возницы.

Сара в замешательстве опустила голову, нервно теребя ручку ридикюля. Я имею в виду этого богатея. Я с вами совершенно согласна. Надеюсь, больше я с ним не увижусь. Сара с улыбкой кивнула кучеру и повернулась к постоялому двору. Крепкое строение выглядело очень приветливо и маняще; из освещенных окон доносились звон тарелок и столовых приборов, а также громкие голоса и хриплый смех мужчин, собравшихся в общей комнате.

Сара уловила запахи эля и жареного мяса, но чувствовала себя слишком уставшей и мечтала не о еде, а лишь о том, чтобы поскорее получить комнату с кроватью. Она неуверенно приблизилась к стойке. Хозяин постоялого двора пригладил свои жирные волосы и, поджав губы, с кислым лицом рассматривал ее измявшееся в поездке платье и сдавленные поля капора.

читать книгу знакомство с герцогом

Сара вздохнула и постаралась принять независимый вид. Я приехала к своему дяде, графу Уэстбруку. Тогда мой дядя — сам принц! Знаю я, какое у тебя ремесло, так что занимайся им где-нибудь в другом месте. Нет, не могла она выговорить это слово! Зато хозяину оно далось без труда. И я буду тебе очень благодарен, если ты сию же минуту уберешься из моего заведения!

Не успел он с презрением бросить ей в лицо последние слова, как в помещение вошел высокий рыжеватый молодой человек. Хозяин тут же переменился в лице и почтительно поклонился: Сара неуверенно улыбнулась, хотя в жизни не видела своего неожиданного спасителя.

Мужчина шагнул вперед, покачнулся и схватился рукой за стену. Сара сразу почувствовала густой запах бренди, исходивший от рыжеволосого лорда.

Сознание того, что мужчина сильно пьян, должно было бы ее отпугнуть, но в его внешности она уловила что-то отдаленно знакомое. Она пристально вгляделась в его блестящие светло-карие глаза и оценила усмешку, от которой кончики его губ опустились. Может быть, он напоминал ей кого-нибудь из пылких молодых людей, которые собирались в кабинете ее отца и горячо обсуждали различные политические вопросы, не забывая осушать стакан за стаканом ромового пунша.

Пошатываясь, он сделал несколько шагов к лестнице и ухватился за перила. Должно быть, он спутал ее с какой-нибудь другой приезжей, но все же Сара робко последовала за этим странным человеком, который, спотыкаясь, поднимался по узкой лестнице, а потом побрел по коридору, где его буквально кидало от стены к стене. Она чувствовала, что должна объяснить ему ошибку, но чрезмерная усталость заглушала голос совести. Ведь женщина, которую встречал ее рыжеватый проводник, сегодня не приехала, а если и приедет позже, то обязательно поймет.

В подобной ситуации любая с готовностью поделится с попавшей в трудное положение приезжей своей комнатой. Наконец мужчина нашел нужный номер, открыл дверь и встал в сторону, пропуская свою попутчицу. Сара настороженно замерла на пороге. Мужчина прислонился широкими плечами к косяку двери и улыбнулся. Озорные огоньки, сверкнувшие в его пьяных глазах, и ямка на правой щеке придали ему невероятно добродушный вид, и Сара не удержалась от ответной улыбки.

Она вошла внутрь, а мужчина остался в дверях, видимо, чувствуя себя более надежно благодаря опоре на косяк.

читать книгу знакомство с герцогом

Сара не могла закрыть дверь, не прищемив ему пальцы, и неуверенно проговорила: Пойду прикажу, чтобы вам сейчас же принесли воду. Пожав плечами, Сара закрыла дверь. За разгадку таинственной личности Джеймса она примется утром, когда как следует отдохнет. Через несколько минут молодая служанка принесла большой кувшин с горячей водой и полотенце.

Дождавшись, когда она уйдет, Сара сбросила с себя одежду. В камине горели дрова, так что Саре не было холодно, когда она смывала с тела и волос морскую соль.

Вытирая волосы, она поглядывала на сброшенную одежду. Три долгих дня она не снимала ее, и ей противно было думать, что придется снова в нее влезть. В итоге Сара как следует вытряхнула платье и белье и развесила их по всей комнате, чтобы к утру они хоть немного проветрились, а она могла предстать бы перед дядюшкой в более приличном виде. Внезапно она почувствовала себя очень одинокой и несчастной в этой чужой для себя стране, где никого не знала.

И почему отец так просил ее немедленно после его смерти уехать в Англию? Сколько раз он произносил горячие обличительные речи против английской аристократии, называя Лондон выгребной ямой, полной идиотов, рассадником опаснейшей заразы Англии.

Книга Знакомство с герцогом - читать онлайн. Автор: Салли Маккензи. lectafawlment.tk

И вдруг, умирая, он стал буквально умолять дочь отправиться к его брату, графу. Эти слова оказались последними в его жизни. Сара проглотила подступивший комок слез. Никогда не забыть ей слабой улыбки отца, когда она поклялась ему исполнить его просьбу. Когда через мгновение он закрыл глаза, она искренне поверила, что его душа обрела покой.

Расчесывая гребнем густые влажные волосы, девушка вздохнула. Если бы только это обещание дало покой и ей самой! Похоронив отца, Сара объявила сестрам Абингтон о своем скором отъезде, и с того самого дня они буквально истерзали Сару бесконечными уговорами и убеждениями, пытаясь заставить ее отказаться от этого губительного намерения. Лишь ступив на палубу парохода, отправлявшегося в Англию, Сара освободилась от их назойливой заботы, хотя в душе и сама испытывала глубочайшие сомнения и тревогу.

Кларисса так энергично закивала головой, что ее седые букли запрыгали над ушами. Отец уже умер, и ты можешь поступать так, как будет лучше для. Ведь ты окажешься совсем одна, во власти всех этих беспринципных и бесчестных англичан!

читать книгу знакомство с герцогом

Ты просто не представляешь, что тебя там ожидает! Американцы — совершенно иные люди, чем эти развращенные англичане, и так же отличаются от них, как домашние коты от хищных львов, которые пожирают людей! Эти их герцоги, графы и бог знает кто еще смотрят на женщин как на свою собственность и считают себя вправе использовать их, а потом тут же выгнать на улицу! Сара тряхнула головой, отмахиваясь от наводящих тоску воспоминаний. Что толку теперь жалеть!

Она уже в Англии, и остается только надеяться, что дядя ее примет и признает. А вот об этом лучше не думать, чтобы не испортить долгожданный отдых на твердой земле и в настоящей кровати. Чем бы ни закончилась ее встреча с родственником, все равно она не намерена еще раз пересекать Атлантический океан.

С этой мыслью Сара задула свечи и с наслаждением улеглась в кровать. Джеймс Раньон, герцог Элворд, оторвался от глубокого созерцания пляшущего в камине огня и перевел взгляд на майора Чарлза Дрейсмита, который вошел в отдельную гостиную, оставив дверь нараспашку.

Господи, с каким же удовольствием я вбил бы ему в череп этот его крючковатый нос! Тебе действительно нужно с ним что-то делать. Джеймс налил в стакан Чарлза бренди, потом протянул ноги к каминной решетке и посмотрел сквозь свой стакан на огонь.

Сам знаешь — убийство, даже если оно и оправданно, в Англии все еще считается преступлением. Скажешь, виноват неопытный конюх? А он клянется, что перед прогулкой туго затянул подпругу, и, представь себе, я ему верю. Во-вторых, с башни Элворд-Хауса падает камень и пролетает всего в нескольких дюймах от моей головы. Заметь, замку уже сотни лет, а мортиры давным-давно вышли из употребления. В-третьих, в Лондоне на улице кто-то на меня наталкивается, и я едва не попадаю под мчащуюся карету.

Тоже несчастный случай, ведь тротуары полны народа, так? Я навел всевозможные справки, но никто не смог связать его ни с одним из этих так называемых несчастных случаев. А кое-кто в Лондоне вообще считает, что я попросту сошел с ума. Когда я хотел нанять на Боу-стрит сыщика, чтобы расследовать последний инцидент, мне напомнили, что война давно уже закончилась и мне лучше привыкнуть к мирной жизни.

Пожалуй, ночная поездка до дома не пойдет мне на пользу — она даст Ричарду слишком соблазнительный случай отправить меня к праотцам.

Маккензи Салли - скачать бесплатно все книги Маккензи Салли

Не думаю, что ты встретил его в общем зале, верно? По-моему, он слишком пьян, чтобы оставаться без присмотра. Нужно пойти его поискать. Джеймс повернул голову и окинул взглядом рыжеватого молодого человека, пошатывающегося в дверном проеме. А мы как раз гадали, куда это ты подевался. Заходи же, если только решишься оторваться от косяка. Шарлотта выглядит такой же соблазнительной, как мороженая слива.

Да ты сам подумай, старина: Она действительно холодна как камень! Даже во сне его длинное бледное лицо, на котором выделялся хрящеватый ястребиный нос, сохраняло надменное выражение. Девушка с содроганием вспомнила ледяной взгляд его голубых глаз, когда в Лондоне он поднялся в карету и с презрением оглядел попутчиков.

Судя по одежде, это был первый встретившийся ей представитель британского высшего общества — высокомерный, пресыщенный и распутный деградирующий бездельник — типичный продукт столь распространенных здесь браков между кровными родственниками. Господи, ужаснулась Сара, ведь ее дядя носит графский титул! Неужели и он столь же отталкивающий и бездушный человек? Карета свернула за угол и загрохотала по двору деревенской гостиницы. Сару отбросило в сторону, и она сильно ударилась локтем о стенку кареты.

От неожиданности и боли девушка вскрикнула и тут же испуганно зажала рот рукой, но было уже поздно: Незнакомец вскинул на нее холодные голубые глаза, в которых мелькнула злоба, а затем, обведя жестким взглядом ее спутанные рыжие волосы и помятое вылинявшее платье, скривил губы в презрительной усмешке. Сара готова была провалиться сквозь днище кареты. Даже пожилой фермер, казалось, затаил дыхание, страшась гнева надменного попутчика.

К счастью, в этот момент дверь кареты распахнулась. Сатана, как Сара назвала про себя этого человека, наводившего на нее ужас, еще раз бросил на нее уничтожающий взгляд, пожал плечами и выбрался наружу.

Сара с соседом облегченно вздохнули, глядя, как человек пересек двор постоялого двора и исчез за дверью. Сара с трудом продвинулась по скамье к выходу.

Книга Знакомство с герцогом - читать онлайн, бесплатно. Автор: Салли Маккензи

Весь путь от Ливерпуля ей пришлось сидеть в одном положении, и теперь бедра и колени у нее буквально одеревенели. Возница протянул ей руку, и она с благодарностью уцепилась за нее, чтобы выбраться на лесенку. Оказавшись на булыжниках, которыми был выложен двор, она покачнулась и едва не упала. Она отпустила его руку и, пошарив в ридикюле, достала две монетки, которые моментально исчезли в толстых узловатых пальцах возницы. Сара в замешательстве опустила голову, нервно теребя ручку ридикюля.

Я имею в виду этого богатея.

читать книгу знакомство с герцогом

Я с вами совершенно согласна. Надеюсь, больше я с ним не увижусь.

читать книгу знакомство с герцогом

Сара с улыбкой кивнула кучеру и повернулась к постоялому двору.